片,苦笑了一声,“andrew,有时我真的很奇怪为什么你会和他一起做这些事。”他低声地说。
mulder感到了一阵不安和内疚,显然,他就是skinner夜晚失眠的原因。在经过他昨晚的表现后,他并不会为skinner的失望感到惊讶。当 skinner 对着他死去的朋友说话时,他的声音里流露出来的温暖和友情引起了mulder的兴趣,但是当他想起他是怎么知道andrew这个人时,他甚至感到了更多的内疚,尽管他开始忍不住地去猜测这个男人对skinner 代表了什么。
skinner 把照片夹回了书中,并且把书放到了床头柜上,然后他关掉灯,躺了下来。
mulder再次闭上眼睛,当skinner将手臂放在他奴隶的身上,并且将他拉进怀里时,他吃了一惊。然后他咕哝了几句,假装仍在熟睡中,接着他感觉到skinner的嘴唇压在了他的颈背上,并且给了他一连串轻轻的,温柔的细吻。 “我的野的fox,还没有被驯服。”skinner 睡意朦胧的低语着。
他的手指令人安慰地抚着mulder的腰,然后越过他的身体温柔的触,轻的就像蛛丝一样,不想吵醒他,“我的被俘获的宠物