那种尊敬,是发自肺腑,不单单是因为钱。当然,钱也是很重要的。
在同声传译这一行,从来都是“不缺钱,就缺人”。
同声传译属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国的同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,中国专业的同声传译人才仅有30人左右。
物以稀为贵,同声传译的收入不是按照“月”计算,而是以“天”为单位,更严格地说,是以“小时”乃至“分钟”作为单位。
一般来说,同传的收入在每小时几千到上万不等,某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任,则为8000元/小时。
同声传译员一天的薪水甚至相当于一个白领一个月的收入,可谓“日进斗金”。
此外,客户还会支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用。
总的说来,收入很可观,因此同传人士也被外界称之为“语言金领”。
他花了十年时间,爬上了人生的高峰,拥有了他从前渴望不可及的一切,按理说他应该感觉满足快乐,可是每当夜深人静的时候,他仍旧是辗转反