莱特尔气哼哼地说:他根本没想过要拆穿我。rdquo;
这就非常奇怪了。rdquo;蒂莎摸了摸下巴。
没什么好奇怪的。rdquo;莱特尔扒拉下自己繁重的长裙,钻进被褥里:他根本不是兰妮小姐的仆人。rdquo;
蒂莎强迫症般地把长裙折叠得整整齐齐放进衣柜里,闻言后动作停顿了下。
您是怎么知道的?rdquo;
莱特尔只留了个脑袋在被子外:这个男人的手上没有老茧,哭得也假惺惺的,而且他似乎对我怎么打败袭击兰妮的傀儡师更好奇一些。rdquo;
他有其他目的?rdquo;
蒂莎为赫查公爵的城堡混进了一只苍蝇感到难受,原以为主人能够度过一段安稳的时光,现在看来恐怕不太好实现。
应该是吧。rdquo;莱特尔不在意地拍拍被褥:这跟我们又有什么关系呢,反正我们在这里也不会呆得长久。rdquo;
蒂莎沉默了一会:您打听到摆放营养液的仓库在哪了吗?rdquo;
hellip;hellip;呃,没有。rdquo;
仓库的钥匙找到了吗?rdquo;
莱特尔垂下了脑袋hel