见波普顿执意要下去,他们不敢怠慢,颤抖着掏出手中的钥匙,顺便偷偷瞄了眼赫查,可怜的男人,每天被先生临幸的日子过得也很苦吧。
听说先生还是下面那个,那他旁边男宠的肾一定很好。这样一晚又一晚,会不会被榨干?啧啧。
莱特尔耀武扬威地走下楼梯,等看不见骑兵的影子了,才担惊受怕地拍了拍胸脯:我还以为他们发现了!为什么他们看我的眼神怪怪的?rdquo;
赫查悠悠道:因为你的脸没洗干净。rdquo;
莱特尔下意识捂住了自己的脸,却摸到的是冰凉的面具,他立即恼羞成怒:你在逗我玩?!rdquo;
算是吧。rdquo;赫查毫不脸红的承认了:兰妮小姐很可爱。rdquo;
怎么会有这么无聊的男人?!
莱特尔被他说得脸有点烫,刚想发作,此起彼伏的哀叫打断了他的情绪。
地窖里散发着幽深又黯淡的光,像鬼的影子在灯火中摇曳。
这里建造得像一间一间牢房,里面关着的东西由于光线太暗的缘故看不清是人是鬼,随着一阵撞击声,莱特尔透过火光终于看了个大概mdash;mdash;左边是庞大的脑袋,痛苦而难受地捶着牢门