十分完整地出现在纪录片里,哪怕是鼻青脸肿。”
史蒂夫扶着绳子回头看了一眼,有些无奈,“我们登上火车的时间没那么短,完全可以安全落地。”
是没那么短,有好几秒那么长呢。
远方传来了火车的笛鸣声。
维克托做好准备,“道理我都懂,但我是狙击手,为什么也要登上火车?”
火车快速靠近,没有一会儿,便已经近在眼前了。
站在最前面的史蒂夫先荡了过去,巴基也接着荡过去,维克托拉上护目镜、紧随其后。
因为相隔的距离太近,他们几个在落地时差点抱在一起,幸好有火车上的厢节可以固定自己的位置。
火车再前进一些,就要进入隧道了。
维克托把护目镜从脸上拉下来,然后翻身荡进车厢,顺便踹翻了一个因为听到头顶动静而探头观看的敌方士兵。
他进入的车厢里放着成箱的武器,但只有一个看管人员,就是刚刚被他踹翻的那位——好吧,现在有很多了。
两边车厢节的门被打开,敌方的子弹率先打了一声招呼。
这些放武器的箱子真的很好用,维克托躲进掩体后,在子弹声稍停的时候从箱子中间出来,用狙击木仓回了几