我没想到他会替我考虑这些,既惊讶又感动。我张了张嘴,好一会儿才找回声音:这次我没有觉得勉强,我想或许我应该变得更信任别人一些,对我和另外的人都好。rdquo;
沈令戈说:所以你信任我吗?rdquo;
听他这样问,我不由笑了:你说呢?rdquo;
他也笑:我不知道。rdquo;
有时候沈令戈会这样要我说得明白,仿佛是兴致起来的逗弄又仿佛是不断的确认我的情意。
我自是绝对让他如意,小声地坦诚道:你又不是另外的人。而且,你不知道吗?是因为你我才敢、才能让自己付出信任hellip;hellip;rdquo;
我抬眼看一线之隔的沈令戈,看他专注的眼神,忍不住脸红尴尬,于是又垂下视线,终于掩饰般小小地抱怨道:这还需要问我hellip;hellip;沈先生不应该是最清楚的吗?rdquo;
沈令戈含笑吻了一下我的唇:嗯,我错了。rdquo;
我礼尚往来地问他:那你有一天会勉强我吗?rdquo;
我以为他也会反问我,然而没有。
他将我拥进怀里,半阖着眼,郑重似的叹息:我永远不会