海棠书屋 > 都市小说 > 重生之娱乐鬼才 > 正文 第五百九十四章 翻译公司
外翻译市场,都是选国内人气不错的大神的作品去翻译。
    而且,全球市场都火了,这更是投石问路,测试ip潜力的技术手段。当作品“侦查”市场行情,获得了大量的反馈之后,自然大大的降低了ip改编的风险。
    简单说,这也是一种风险投资。一开始不敢投资太多,仅投入少量资源,支付稿费,把作品以的方式呈现。一部出炉,小伙伴公司一开始投入的不过是签约和平台上的宣传资源。
    一旦一些作品冒头,自然就分析其市场价值,评估出有潜力之后,就像一轮又一轮的风投一样,加大对于作品的投资,将其改编成为动漫、影视、游戏、话剧等等各种形式的作品。
    2o12年1o月,王启年宣布:“小伙伴公司将会投资5亿美元,主要用于在中国、美国、日本、韩国、法国、德国等等国家建立翻译工作室,做大文艺作品翻译工作。这个机构称之为,小伙伴国际文艺翻译公司。未来,我们计划招募上万名翻译家,将中国的文化大量的传播给世界,也将海外的文化翻译成为中国引进国内!”
    在新闻布会上,记者提问:“翻译的类型仅仅包括吗?”
    王启年纠正这个误区表示说道:“翻译的业务,不仅仅包括文学作品的翻译。如果


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>