要的。小伙伴公司目前主要建立了中日字幕翻译、中韩字幕翻译、中英文字幕翻译等等主流的翻译团队。
很多一些翻译,是网络上的野生翻译,小伙伴公司通过对互联网野生翻译进行招安,有人愿意坐班,就招募为正式员工,有人不愿意来坐班,也可以成为编外的互联网翻译,采取计件工资,每集字幕给响应的翻译费。
视频网站从最初讲究圈占用户的竞争,逐渐变成了版权的竞争。
一开始。中国视频网站是模仿诱tube的分享模式,只不过,普通用户上传的短视频和分享视频,质量都很一般般。大多数的观众,不可能把长期把精力浪费在这种粗制滥造的自拍视屏中。
为了吸引更多用户的留存,视频网站只能靠精良制作的电视剧、电影、动漫、综艺、体育、纪录片等等节目去留住观众。
早期版权不太严格的时代,各大主流视频网站很少会想到购买正版的影视内容版权。但随着视频网站优胜劣汰,最差的视频网站服务器和带宽成本都支付不起。不用等到版权时代,就直接破产关闭了。
剩下能活下来的视频网站,流量和商业模式越来越成熟。
越来越多的视频网站每年会斥资超过10亿人民币采购版权,这样以来,