现实的批判。他的一生也是褒贬不一,早期的马克?吐温对奴隶制度怀着好感,随着阅历的加深,才对米国繁华表面隐藏的罪恶现实有了更清醒的认识。他的《哈克贝利?费恩历险记》就是因为里面用了黑鬼这个词而被米国学校列为**。就是这样一个的大文豪,还会惧怕他的自传会引起社会争议,在死后遗嘱中还要求他五千多页的自传要等到一百年之后方能出版。
乔教主虽然享誉全球,各种头衔加身,他的处事风格却也是遭到了他很多同事下属的抨击,他也有过一段打死都不承认的婚外情史(还生下了一个女儿),但他竟然有勇气做出这样的决定,这让杨果如何不感到万分钦佩?当时《乔布斯传》的新闻刚刚出来,他就已经打定主意等书一上市,就要购买一本回来细细,好好了解一下一代伟人一生的秘辛。
现在似乎机会就摆在了眼前!
出版社竟然公开招募译者,这样的事情好像以前从来没有出现过的吧?
而这次是翻译乔教主的传记,可是有机会接触到原文的啊!公告上不是说了吗?最终入围的译者将成为全球最早读到此书的不足200位幸运儿之一!
只是想一想,杨果就觉得热血沸腾,还等什么呢?离报名截止也就只剩下两天时间了!