我的仙女大小姐 作者:寒门
第179章 相偎相依
接下了这份活,杨果又开始了日夜颠倒的翻译长跑。当然,也有一个词可以形容他目前的状况,那就是“宅”!
除了每天的晨练和买菜,杨果几乎没有踏出过大门一步!朋友请他去喝下午茶,干妈让他过去吃饭,宋志文找他玩游戏,杨果都全部回绝了!
这一次的活,比以往想象的还要有难度!以前翻译的《乔布斯传记》这类的文学作品,还不能完全算得上是文学,其记叙功能远多于文学功能,相对来说,用词精炼情节曲折的《生死疲劳》,才算得上是完全意义上的文学著作!
而且,这一次是中翻瑞!中翻英的难度比英翻中高,那是因为中华的翻译家更熟悉于用中文表达。而中翻瑞,那难度更是比中翻英高出无数倍!瑞典语比英语更加难以掌握,而且能够学习的范本本来就不多!除了马悦然教授的那些译本,其他人翻译的乏善可陈。
因此,尽管已经对这本书的每一个内容每一个细节都烂熟于心,杨果在上手翻译的时候,还是遇到了重重困难。
怎样才能翻译得很地道?怎样才能不会让瑞典读者看书的时候感觉到突兀?怎样才能够将属于中华特有的风俗人