是懂美国人,而是有参考答案。
埃尼奥跟朱塞佩也都觉得pying love这个名字挺好。
不过余桦他们却觉得有些可惜,他们都认为惊鸿更好,或者照影也可以,这就是文化上的差异。
惊鸿翻译成惊飞的鸿雁在中国人看来就没了味道,而pying love翻译成爱之曲或者爱的演奏似乎也太过直白,浅显。
……
《海上钢琴师》在罗马搭了十九处外景,于东他们光是一个一个外景看过去也花了好几天的时间。
程砚秋这几天则比较忙,从第三天开始,他就跟着埃尼奥的团队四处找素材,收集灵感。
配乐的工作有很多种,一种是拿到成片再配,比如之前程砚秋为《调音师》配乐。
还有一种就是像现在这样,从剧本开始到后续的拍摄都有参与,从头到尾归化出一套配乐。
程砚秋跟着埃尼奥团队忙配乐的时候,于东也一直在旁边陪同,而余桦他们几个则抽着空跑去看球赛。
这几个人都是老意甲球迷了,既然是来了意大利,当然不愿意错过机会。
一开始他们只在罗马看比赛,后来觉得不过瘾,又往其他城市跑,米兰、都灵、那不勒斯都去了。