中,般若堂首座的弟子、第二个辈分的和尚,都有人练成了“易筋经”,甚至还要传给韦小宝,一副易筋经已经成了少林通识教育的架势……
所以新修版中,将游坦之练的,换做了《神足经》——是《易筋经》上以水显颜料所写,巧合被游坦之看到、练成。
如此一来,便与后面的《易筋经》分开。
只是楚鹿人刚刚听乔峰的意思,似乎是有两个版本的《易筋经》?
慧可的翻译版比较简单?
这样的确也说得通,传说中慧可禅祖是和一位天竺僧交流佛法,又和唐初的李靖交流武学,这才将《易筋经》悟透,写出了“汉化版”……
不过终究是翻译,毕竟语言不同,再怎么信达雅的翻译,也会有逻辑上的不同——就像后世翻译版的专业书,也无法尽善尽美,最后还要学原版的语言,才能理解的更透彻。
楚鹿人也不用疑惑太久,直接先通篇阅览了一遍,从文字的角度,什么都没看懂,但在楚鹿人的意识中,已经有一枚“易筋经”的徽章产生!
再将精神集中到徽章上,《易筋经》的奥妙,便尽在心中……
可以依旧不甚了了!
就像背熟了公式,一样考不了满分一样。