子也追过来说,还努力展示了一下她的小胳膊。
菩兰笑着应了,又去看了香橘,见她气色愈发好了,放下心来。
昨晚,她时不时就会为香橘按摩全身,若是学好了针灸,只需把几根毫针刺入数个穴位,便无需如此费力了。
效果,也只有更好。
菩兰望了望彻底黑下来的天空,盼望着明日早些到来。
第二日一早,菩兰去河边磨针,路过的村民觉得很新奇,纷纷跑来围观。
站了一会儿,看菩兰只是不断重复着“推”、“收”两个动作,渐渐便觉得无趣了,没多久就散开了。
菩兰笑笑,不以为意地继续磨,磨足一个时辰便回家。
若一下子磨太久,肌肉都受不了,反而适得其反。
磨针和针灸,都是急不得的。得慢慢磨,慢慢学。
没几天,老村长又一次犯病,喝下菩兰开的汤药后,很快得到了缓解。
这事传遍了西阳村,来找菩兰的村民逐渐多了起来。
除了几个突发的小病外,大家也和老村长一样,多是因一些顽疾来找她医治。
对女子,菩兰往往按摩和开药方双管齐下。对男子,则是保守治疗。
就这样,在村民们的