今天是星期六,1978年距离双休日的实行还为时尚早。
按照浦江译制片厂的惯例,每到周六都是单位组织学习的时候。
片厂的办公楼里有一间小型观影室,上班铃响过没多久,江山就跟着一帮同事走了进去。
这间观影室看起来很新,也的确是今年厂里提高效益后新建的。
如今,每当一部影片完成译制工作后,就会安排放映师给全厂职工先睹为快,除了看个新鲜更为了职工之间的相互学习。
今天屏幕上播放的倒不是他们厂自己译制的影片。
小型的观影室,共有六排座椅,江山在最后一排坐了下来。
膀大腰圆的胡厂长,面对着大家站在了最前方,一手叉腰一手挥舞:
“同志们安静一下,在咱们译制片界一直有北长春南浦江的说法,但那位东北老大哥可比咱们的译龄早多了。”
“今天厂里组织大家学习观摩的这部译制于1949年的苏耳关影片,可以说是新华国成立后的第一部译制片。当时的译制条件不好,译制水平也不成熟,一切都是边摸索边配音,但仍有很多大家值得学习的地方。”
胡厂长的开场白一结束,放映室里的灯光也跟着暗了下去,随后幕布