怎么忽然就要骑车带人,带的还是位一把手。
就在他愣神的时刻,只看见配音导演杨白,把头探出录音棚对着外面大喊:“两块了两块,谁来想句好词。”
江山立刻转身跑去:“我我我,我来。”
“还有我,”胡啸紧跟其后:“你个小册老跑那么快干嘛,我上有老下有小的。”
吕组长站在翻译组的门口,不敢置信看着走廊里神奇的一幕:
“对年轻人还是不能太放手啊,看把胡厂长给带的,威信何在?”
跑进录音棚的江山抢先一步把翻译剧本抓在了手里,很快胡厂长也看见了杨导说的那句话。
原来棚里正在译制的是一部叫《虎口脱险》的法/国影片,其中一段在土耳其浴室接头的戏里,演员哼唱了一段小调:“Tea for two,tea for two……”
“怎么了?哪不对劲?”胡厂长看着剧本问道。
“情侣茶,情侣茶,”杨导唱的自己一脸嫌弃:“有这么唱歌的嘛。”
“不能这么唱吗?”一向咬文嚼字的胡厂长,这次倒没觉着有什么不妥的地方。
这是一部喜剧,江山有幸看过,还看了不只一遍。
“鸳鸯茶,鸳鸯茶,”