海棠书屋 > 都市小说 > 年代:从魔都译制片厂开始 > 正文 第五十四章 和电影频道掰手腕的人物
“相互学习、相互学习。”这“首席”两字听得真带劲。
    “江山不提,我倒忘了件事,”
    一听到翻译两字,胡啸才想起另一件事,看着李若诚道:“今天正巧遇上您了,一块帮我琢磨琢磨?”
    李若诚笑而不语。
    关于翻译,他一向追求的是在尊重原著的前提下,做到文俊意浓!
    其实,翻译原著和影片译制还是有区别的。
    一个注重书面表达,一个注重言词语境。
    看似都是翻译,其实就是两码事。
    但,很多人都觉得他们把简单的事想复杂了。
    就好像李若诚当初在杆校一样。
    带队的把厚厚一本原著拆成5、6份,让他们各自翻译,然后合成一本。
    要求就一个,快、快、快。
    看见李若诚几人没立刻进行翻译,而是聚在一起开会时,很是不高兴。
    李若诚只好耐心解释,因为是分译,就必须先统一人名、地名……的译文。
    小队长一听就觉得这帮老九脑子忒笨。
    扯着嗓子就辅导他们:“这有什么可商量的,书上面说婶子,你们就翻成婶子,书上面说二道沟子,你们就翻成二道沟子,都按我说的做,快点


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>