“你连英语也都学习完啦?这样吧!我这里刚好收到一封国外寄来的信。你要是有本事把它翻译出来,那就说明你的英语还是有一定的功底的。我跟数学老师的意见一样,每个月的月考必须参加。没有达到我理想的分数,你还是得来学习。”
“好!谢谢英语老师给我这个机会。”小乔接过英语老师递过来的信件,拆开,“老师!您是希望我口译还是笔译?”
“笔译吧!”英语老师拿出纸和笔交给她,“毕竟是人家的私人信件,口译的话容易暴露人家的隐私。”
“是!”
小乔接过纸笔,坐下来,开始刷刷刷地在纸上写着什么。
一封信也没有多长,十五分钟左右就搞定了。
“老师!已经好了。”小乔把纸笔交还给英语老师。
英语老师诧异的接过纸张,指着几个地方问:“你为什么没有把这几个单词翻译出来?”
“老师!这是语法上的一种习惯。这几个单词在这里没有任何的意思,不需要翻译。”小乔轻声的解释着,“写这封信的人,习惯了这种语法,仅此而已。”
英语老师不说话了,她一直没有帮她邻居翻译出这封信就是因为那几个单词。要是连着那几个单词翻译出来这话好像都说