遮掩的销量数字,更多的用户出人意料的学会了一个新的词汇。
——Selfy。
这是方卓在自拍分享时加上的标注,“Mars”、“Selfy”、“Share”、“Afternoon”。
包括他自己也没想到,陆续拿到手机的美国用户在积极尝试着学习关于自拍的一切,一个新的被赋予“自拍”意义的简单词汇成为用户留心的点。
欧洲市场在分享自拍时怎么描述自己这样的行为?
Take pictures of myself?
Take a photo of myself?
My Photo?
运用前置摄像头拍摄是个极其新鲜的行为,它自然没有广泛意义上的标准词汇。
方卓想不起来曾经的自拍怎么拼写,好像是self后面加上什么,也就估摸着差不多能表达到位的意思写了个“Selfy”。
然后,很短时间之内,美国Facebook的自拍分享都采用了selfy的标注,这种情况迅速又蔓延到欧洲,冲垮了他们的长句表达。
那么多的词,那么长的句子,那样的表达多么落伍!
看看少数派是怎么表达