顶俩角,背部穿插一根很细的草辫,上接盒盖,下连流苏。
她再轻轻把盒盖放回,扣的严丝合缝。
仆役瞧着倒也别致、有趣,问道:“有蛇生肖吗?”
“有。”她从筐中拿出一个个草盒,全都打开,无论虎、鼠、猪,编的都带点儿前世卡通的逗趣形象。
此时又有别的旅人过来,仆役看这小女娘倒是挺实在,就问:“你卖的不是猜猜盒么?都叫我等看了去,还猜什么?”
王葛抬头一笑,回道:“这猜的乐趣,得留给买主。若我卖它们时还得叫阿叔猜着买,那哪叫买卖呀,叫坑人!”
其余旅人笑起来。一个挑货郎问:“这猜猜盒什么价钱?”
“半升粮。成组生肖买有优惠,五升粮或二十五个钱都可。”
“草编的东西,这么贵?”
“材料确实不值钱,贵的是工夫。”她找到了蛇生肖,拿给仆役。
货郎觉得收购这种小物根本没赚头,默默离开。
有人走,就有人聚。
仆役说句“稍等”,去牛车边给主人看,并把王葛的“生意经”绘声绘色复述一遍。
仆役回来的时候,王葛已经开张,卖出虎盒、猪盒各一。
称粮的