霓虹分部,在以后的动画作品里,添加【危险动作,切勿模仿】与【以上内容纯属虚构】的提示语。
还用公司官微,转载了这篇新闻报道,提醒小朋友,不要模仿动画人物,分清现实与虚拟。
该做的都做了。
至于这些举动是否管用,孩子们能不能听进去,那就不关顾淼的事了。
反正他已经尽到了“提醒”义务,哪怕以后出了事,家长也没办法甩锅给他,甩锅给万宝出品的动画作品。
除了这件事以外。
马奎还为顾淼带来了一个好消息,中配版《美少女战士》已经完成了前12集的“译制”工作,随时可以安排播出。
“噢?那英配版呢?”
顾淼好奇地问道:“我记得,中配英配译制工作是一起进行的吧?”
“是的!”
“英配版已经播出了。”
马奎挠了挠头道:“濑户告诉我,貌似英配版《美少女战士》在欧美地区,有点……出乎预料!”
该怎么形容呢?
年前顾淼说,要将《美少女战士》译制成多个版本,引进欧美的时候,没人看好这个计划。
因为东西方文化差异很大!
这种文化差异,不是