遏制老外的口胡印卡,必须得推出多语种版本的《游戏王》实体卡。
而这项工作,最难的部分便在于译制……
由于万宝版《游戏王》卡牌,参考了很多华国古典神话传说,以及山海经记载,所以有很多怪兽的名字都是生僻字。
这就很难翻译出信达雅。
只能说,顾淼也知道这件事不太好办,所以并没有要求译制团队必须得做到100%准确无误。
能让老外看懂就算OK!
除此之外。
顾淼还得考虑一件事,那就是随着《游戏王》卡牌对战的火爆,已经催生出了一个规模还不错的“卡牌交易”市场。
这个要管一管吗?
老何给出的看法是不需要管,玩家私底下爱怎么交易就怎么交易,这种行为没法禁止也不可能禁止。
“顾总,您得考虑一个非酋和欧皇的问题。”
“比如我是一个非酋,买卡包凑不到我想要的卡,那我怎么办?要想凑齐心仪的卡组,是不是只能跟别人换,或者出钱购买?”
老何耐心解释道:“您如果要打击玩家间的私下交易,那就会造成一个问题。很多玩家,可能这辈子都凑不齐他心仪的卡组。”
“这