《蜡笔小新》的粗剪版,远比想象中更好,许多笑点的设置,顾淼甚至觉得青出于蓝而胜于蓝。
这不是开玩笑……
原版《蜡笔小新》动画存在着一个问题,那就是许多霓虹谐音梗和特色文化梗的运用,令许多国内观众摸不着头脑。
当然,这无可厚非。
毕竟人家是一部霓虹动漫,肯定要优先照顾到本国观众的体验。至于其他人能不能理解,那反而没那么重要。
而在万宝版里,类似的谐音梗或者文化特色梗,对于国内观众来说,看懂并理解的门槛没那么高。
这才是顾淼极力夸赞,甚至看好《蜡笔小新》的原因。
噢对!
说到《蜡笔小新》这部动画,在制作过程中还发生过一件趣事。
魔芋工作室大概是觉得,蜡笔不太常见,很多孩子也不爱用蜡笔,所以提议将作品更名为《铅笔小新》。
“照这个逻辑,那续作是不是《中性笔小新》、《钢笔小新》和《毛笔小新》?”
顾淼蚌埠住了。
倒不是说他对这种命名方式有什么意见,假如小新不是一个幼儿园的小家伙,而是一名标准的小学生,那他大概率会赞同《铅笔小新》这个提议。