926年意大利作曲家吉亚卡摩·普契尼将该曲重新编曲成女声合唱,作为音乐主题用于首演的歌剧《图兰朵》,
1937年格林编的《各国歌曲集》亦收入了《茉莉花》。
1979年由联合国教科文组织亚洲文化中心举办的“联合生产亚洲音乐教材第六次专家会议”在亚洲各国推广的歌曲。
1998年美国一颗向外太空飞行寻找星外生命的宇宙飞船搭载的乐曲。
还需要吹吗?
最早的版本暂且不说,在流传过程中,仅中国关于《好一朵美丽的茉莉花》的唱法就衍生了几十种,最出名最惊艳的版本是1981年前线歌舞团苏州籍歌唱家程桂兰用“吴侬软语”演唱的版本。
苏落用的,就是苏州方言版,歌曲旋律优美,歌声清丽、婉转,波动流畅,感情细腻,委婉中带着刚劲,细腻中含着激情,飘动中蕴含坚定......
“这首歌的唱法,是哪个位置?”一段之后苏落笑着问道,接着点了点自己的眉心说道:“双眉之间。”
“噢~!”
“太神奇了!”
“怪不得,我就那细软柔美的歌声,听起来就像是如水般江南女子羞答答的在对着我暗送秋天的菠菜,心都被电得融化