高光不问来历,基拉不问薪金,这才是慧眼识人该有的样子。
基拉用实际行动体现他对老板的关爱。
「来,担架给我,让我抬着狗爷。」
很好,非常好,基拉是第二个尊陈高光为狗爷的人,而且他很自然。
狗爷在中文的语法还有语境都不用解释,这是爷嘛,大家一听就明白啥意思。
产但是在英语里,这狗爷还真不好翻。
翻成dogster,这个不太合适,因为ster作名词是主人的意思,跟高光狗爷的尊称不大相符。
翻成Dog「sgrandpa,那就成了狗的爷爷,这个肯定更不行,高光只是行为狗,可不是真狗,那肯定不能当狗的爷爷。
所以高光想来想去,也就用了l这个词。
Lord是领主,是爵爷的意思,至少这是个真正的爷,叫londdog就是狗爵爷,在英语体系里,最符合狗爷这个尊称了。
多所以在赵前喊出狗爷这个称呼后,高光终于给他翻成了英文,并打算以后就让人这么叫他了。
对了,狗必须大写,所以就是l。
就凭干掉了天命之子阿萨姆耶夫,高光从ddog升级l那是一点心理负担都没有