,各种电影电视剧,海内外的看了一肚子,脑子里有一个清晰的影视资料库。
不仅记得内容,还记得每部剧的商业数据——这是他的专业素养。来到这个世界后,担心自己会随着时间的推移记忆变得模湖,于是都记在了笔记上。时不时地温故知新。
因为怕笔记上的内容被人看到,所以都不是用日文记录的,而是汉语简体、繁体、日文、英文,加上自己在大学的时候学的一点韩语,全部糅杂在一起产生的一种全新的文字记录而成。
藤原圭以前上大学的时候,教授在课堂上语速极快,于是练成了简写的习惯,经常把某个成语的字给拆开,把它们的偏旁部首混合在一起,形成一个全新的字。
举个例子吧,提手旁,一个上一个下。
外人看就像密文一样,但是藤原圭能看懂,在笔记上,藤原圭也用上了曾经在大学的这一技巧。
所以导致整本笔记,虽然写得工工整整,但是外人打眼一看,就像密码一样,够本子的情报部门研究一年的了。
本子上记载的也都是一些「线头」,是那些影视剧的关键情节点,只要看到这些线头,藤原圭就可以捏着这些线头,把整部作品的清晰内容,完整地从脑海中扯出来。
藤原圭