张插画让翻译小姐甚至分不出区别这件事本身,就说明了这两幅画的优秀。
“简·阿诺的画风偏向卡通风格,他并不是写实主义的画家,所以这两幅画都不是他的作品。”
小松太郎只是性格狂妄,又不是没有能力。
他是小松画郎的继承人,对大师们的美术风格还是很了解的。
他几乎不用经过思考这种判定这幅画不是简·阿诺画的。
那么……
是那个神秘的网络画家?
可这看上去也画的太好了点吧。
“不应该啊。这样的画师……还会在网络上兼职卖插画?他竟然没有自己专业的签约画廊和艺术经纪人?”
小松太郎快速估算了一下,如果是在小松画廊中,能够画出近似于照片一样效果的优秀画师地位和收入。
艺术品交易中,其实插画并不是很受待见,属于鄙视链的比较靠下的位置,认为是小孩子们的艺术。
你要对一個油画家说,他画的画有插画风格,人家以为你是骂人。
RB和德国算是比较喜欢插画的国家了,但是英国和法国这些老牌的艺术品大国,还是更喜欢油画,插画卖不上太高的价钱。
但是有一个市场除外。