女人邀请一群人进去看演出,也会在结束后说明委托内容。
演出厅的观众席几乎坐满了人,在大门关上后,大厅里的光照也暗了下来。
在舞曲音乐奏响时,台上亮起一束束聚光灯,照亮一对对穿着宫廷服饰、结伴起舞的男女。
舞蹈没有持续太久,一个戴着猫头鹰面具、穿着灰黑色衣服的男人上前,跟另一个戴着白公鸡面具的男人对峙,两个人虽然没有说一句话,但用‘握拳身体前倾’、‘猛然扭开头’、‘甩披风离开’等动作,演出了两人之间存在矛盾的事。
再加上音乐由悠扬舒缓的舞曲,转变成有些激昂的伴奏,原先跳舞的男女也纷纷退避,让人感觉台上充斥着浓重的火药味。
随后,两人在各种场景不停使绊子,矛盾终于激化,开始一场刀剑相向的决战。
越发激昂的音乐中,两个人用西洋剑你来我往地打斗,脸上的面具虽然挡住了上半张脸,但坐在前排的话,还是能看出两人咬牙切齿,目光凶狠地盯着对方。
“mask,也就是所谓的假面剧,是莎士比亚之前时代在英格兰流行的一种戏剧,”趁着两人打斗时,女委托人低声跟毛利小五郎介绍,“这次上演的戏剧是john benson的《the