我在好奇为什么自己能把老师的话都记得那么清楚。”
“呸,你了不起,你清高。”
这样的话语配合上说话者古怪的表情,引起了一阵笑声。
……
瓦莉拉抱着教桉,从教学楼走到办公楼,沿着楼梯上了几层,进入历史系讲师的大办公室。
她注意到,设在办公室门口墙上的收件箱已经被收走了。
动作很快嘛……瓦莉拉开始期待波特兰正教授的参观邀请。
她走进自己的半独立办公区,放下教桉,接着又去茶水间泡了一杯侯爵红茶,便开始了无聊的等待。
等到午休时间,瓦莉拉婉拒同事一起用餐的提议,登上了自家来接的马车。
一顿丰盛的午餐以后,车夫再次驾车,前往位于桥区的蒸汽列车站点。
马车上载着“主仆”四人,两对“兄妹”。
从廷根回到贝克兰德的当天,瓦莉拉了解完情况以后,就调整了对哈罗德的要求——
“基里”可以回到海上继续冒险生涯了。
这是一件自然而然的事情,连离开的理由都是现成的。
“基里”需要大笔的金钱购买土地从而恢复爵位,他的女性好友也疑似遭到“疾病少女”的绑