海棠书屋 > > 庄子的故事 > 正文 第1076章 魏晋南北朝时期的道家(二)
于世说新语文学,晋书因之。其后千百年来,世人一谈到庄子的注释,就将郭象奉为大家,而忽视了向秀。
    晋书卷五十列传第二十原文:
    郭象,字子玄,少有才理,好老庄,能清言。太尉王衍每云:“听象语,如悬河泻水,注而不竭。”州郡辟召,不就。常闲居,以文论自娱。后辟司徒掾,稍至黄门侍郎。东海王越引为太傅主簿,甚见亲委,遂任职当权,熏灼内外,由是素论去之。永嘉末病卒,著碑论十二篇。先是,注庄子者数十家,莫能究其旨统。向秀于旧注外而为解义,妙演奇致,大畅玄风,惟秋水、至乐二篇未竟而秀卒。秀子幼,其义零落,然颇有别本迁流。象为人行薄,以秀义不传于世,遂窃以为己注,乃自注秋水、至乐二篇,又易马蹄一篇,其余众篇或点定文句而已。其后秀义别本出,故今有向、郭二庄,其义一也。
    据晋书郭象传记载,他“少有才理,好老庄,能清言”。
    世说新语文学篇说他“才甚丰赡”。
    关于郭象“抄”向秀注庄子的事,更应该看两者内容之差异,不要完全相信“史记”。司马迁的史记那么严谨、认真,都有错误的记载,何况其他人的“史记”了。
    所以关于郭象“抄袭”的事,后人要理性看待


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>