干嘛?rdquo;莱特尔没好气地问。
嘴没肿。rdquo;蒂莎分析道:看来没说谎,唉。rdquo;
唉?你用了唉?rdquo;莱特尔的血液直冲脑门:你仿佛很失望?rdquo;
蒂莎眨了眨眼睛,说道:没什么,我只是觉得赫查公爵是个好归宿。rdquo;
你这话怎么听起来这么诡异?rdquo;
莱特尔硬生生打了个寒颤。
他是不是好归宿跟我有什么关系?rdquo;
蒂莎还想再说话时,阿德的声音从房门外响起。
兰妮小姐,您睡了吗?rdquo;
莱特尔赶忙抓了抓自己跟乱稻草似的长发,抚平裙摆上的皱褶,才匆匆跑去开门。
这么晚了,有什么事吗?rdquo;
阿德礼貌地向他行了一个礼,随后将小推车里的食物搬运了进来:公爵大人说您晚上吃得不多,怕您半夜饿着,特地吩咐我准备了夜宵。rdquo;
莱特尔精神一振,两眼发光。
意面,烧鸡,还有果汁。
看来这家伙还算有点良心。rdquo;
阿德出去后,莱特尔飞速席卷了桌子上的食盘,由于