海棠书屋 > 都市小说 > 我的动画时代 > 正文 第950章 母语尴尬症?
看这个版本的观众里,还有30%的非西南IP。
    啥意思?
    除了西南地区的观众,其他省份的网友,也能听懂一些西南方言,并且觉得很有意思呗?
    “听不懂也不影响。”
    邱总解释道:“不是还有字幕嘛!搭配字幕一起看,听不懂也能看懂。”
    “而且听不懂,没准观感还会比普通话版更好一些,毕竟很多人都有母语尴尬症……”
    那不就跟看外国动画一个体验吗?
    顾淼直呼不能理解。
    他虽然觉得,有些动画的普通话配音很尬,听着不如英语版或者日语版舒服,但他并不觉得是语言的问题。
    这纯粹是配音演员不够给力,才会造成这种情况。
    如果配音演员给力,又怎么会觉得普通话版很尬很不舒服呢?人家英雄联盟的国语配音,不是听着比外语配音舒服多了?
    当然!
    这是指的正常情况。
    不排除某一些心理扭曲的人,发自内心瞧不起普通话版配音,觉得国语配音全是垃圾,他就爱听日语或英语版,反正听不懂的就是最好的。
    对于这种人,也不用找什么母语羞涩、母语尴尬的借口了,纯粹就是崇洋媚外的意识作


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>